みなさん、 今年 の 2 月 3 日 はなんの 日 でしょうか。
そう、 節分 です!
節分 はどんな 日 か、なにをする 日 か、しっていますか?
きょうは、 節分 の 意味 や、 日本 では 節分 にどんなことをするのかを 紹介 します!
What day is February 3 this year?
That’s right, Setsubun!
Do you know what kind of day Setsubun is and what do people do on that day?
Today, we will introduce the meaning of Setsubun and what we do on Setsubun in Japan!
節分 ってなんの 日 ?
What day is Setsubun?

「 節 」と「 分 」の 漢字 には、どんな 意味 があるでしょうか。
「 節 」は、「 季節 」の「 節 」ですね。「 分 」は、「 分 ける」の 意味 です。
「 節分 」には、「 季節 がかわる 日 」という 意味 があるんです。
What are the meanings of Kanji for “節” and “分”?
“節” is “季節” for season. Kanji for “分” means to divide.
“節分(Setsubun)” means “the day when the seasons change”.
むかしの 日本 では、 春 がはじまる 日 「 立春 」が、 一年 の 一番 はじまりの 日 でした。
立春 の 前 の 日 が 節分 で、この 日 には「 豆 まき 」をしたり「 恵方巻 」を 食 べたりして、 一年 健康 にすごせるように、 悪 いことがないように、おいのりしたのがはじまりだそうです。
In olden times in Japan, “Risshun”, the first day of spring, was the first day of the year.
The day before Risshun was Setsubun, when people would do “Mame-maki(throw beans) ” and eat “Eho-maki” to pray for good health and good fortune throughout the year.
今年 は 2 月 4 日 が 立春 なので、その 前 の 日 の 2 月 3 日 が 節分 です。
This year, February 4 is Risshun, so February 3 is Setsubun, the day before Risshun.
節分 にはなにをするの?
What do we do on Setsubun?
日本 では、 節分 にする 習慣 がいくつかあります。その 中 で 有名 な「 豆 まき」と「 恵方巻 」を 紹介 します。
In Japan, there are several customs to do on Setsubun. We will introduce the well-known “Mame-maki” and “Eho-maki” among them.
豆 まき Mame-maki

季節 がかわる「 節分 」のときは、 家 のなかに 悪 いものが 入 ってくると 言 われていました。
その 悪 いものを 豆 で 追 いはらうために、「 豆 まき」がはじまりました。
玄関 などのドアをあけて、「 鬼 はそと、 福 はうち 」と 言 いながら、 外 にむかって 豆 をまく 習慣 があります。 豆 をまいたら、すぐにドアをしめます。
It was said that bad things would come into the house during “Setsubun,” the time when the seasons change.
The “Mame-maki” (bean-throwing) ceremony was initiated to drive away these bad things with beans.
The custom is to open the front door and throw beans toward the outside, saying “Oni wa soto, Fuku wa uchi” (the devil is outside, the good fortune is inside). After throwing the beans, the door is immediately closed.
日本 では、「 鬼 」は 悪魔 や 悪霊 のことで、 悪 いことを 意味 します。
鬼 = 悪 いことを 追 いはらって、 福 =いいことを 家 のなかに 入 れ、 一年 の 健康 や 安全 をいのります。
日本 の 保育園 や 小学校 では、 鬼 のお 面 をかぶった 先生 に 豆 をぶつけて 追 いはらうイベントがあるところも 多 いですよ。
In Japan, “Oni” is a demon or evil spirit, meaning bad things.
Oni = bad things are chased away and Fuku = good things are brought into the house to pray for health and safety in the new year.
Many nursery schools and elementary schools in Japan have an event in which children chase away demons by throwing beans at teachers wearing demon masks.

豆 は 大豆 を 使 うところが 多 いですが、 北海道 や 東北 では 落花生 (ピーナッツ)を 使 うところもあります。
コンビニやスーパーでは、1 月 ぐらいから 節分用 の 豆 を 買 うことができます。
のこった 豆 は、 家族 で 食 べます。 健康 や 安全 をねがいながら、 自分 の 年 と 同 じ 数 か、1つ 多 い 数 の 豆 を 食 べます。
Most places use soybeans for beans, but in Hokkaido and Tohoku, peanuts are used in some places.
At convenience stores and supermarkets, beans for Setsubun can be purchased from around January.
The beans are eaten by the family. The family eats the same number of beans as their own age, or one more than their own age, praying for their health and safety.
恵方巻 Eho-maki

恵方巻 は、7 種類 の 具 をごはんとのりで 巻 いて 作 る、 巻 きずしです。
具 は 地域 によっていろいろですが、エビやたまご、きゅうり、かんぴょう、うなぎなどが 使 われることが 多 いです。
具 にはそれぞれ、「 長生 き(エビ)」「 金運 アップ(たまご)」「 出世 (うなぎ)」など、いい 意味 があります。
Eho-maki is a sushi roll consisting of seven different ingredients rolled up with rice and nori (seaweed).
The ingredients vary from region to region, but shrimp, eggs, cucumbers, kanpyo (dried gourd), and eels are often used.
Each of the ingredients has its own good meaning, such as “long life (shrimp),” “good fortune (egg),” and “success in life (eel).
恵方巻 を 食 べるときには、ルールがあります。
There are rules for eating Eho-maki.

恵方巻 は 長 いですが、みんなで 切 ってわけません。 長 いものを、 ひとり1 本 ずつ 食 べます。
日本 では、「 切 る」には「 縁 ( 人 との 関係 )が 切 れる」「 福 (いいこと)が 終 わる」などのよくない 意味 があるので、 恵方巻 も 切 らないで 食 べます。
Although Eho-maki is long, we do not cut it into pieces and divide it among everyone. Each person eats one long roll at a time.
In Japan, the word “kiru” has an unfavorable meaning, such as “to cut off a relationship” or “to end good fortune,” so Eho-maki is eaten without cutting.
Eat with your face towards the direction of blessings (the direction of the year)
「 恵方 」という 縁起 のいい 方角 があります。 恵方 は、その 年 の 神様 がいる 方角 だと 言 われていて、 毎年 かわります。
恵方 にむかってなにかをすると、いい 結果 になると 言 われています。
恵方巻 を 食 べるときも、その 年 の 恵方 をむいて 食 べます。
2023 年 の 恵方 は、 南南東 ! 恵方巻 を 食 べるときは、この 方角 をむいて 食 べましょう。
There is an auspicious direction called “Eho”. It is said that “Eho” is the direction where the god of the year resides, and it changes every year.
It is said that if you do something toward the direction of ” Eho “, you will have a good result.
When you eat Eho-maki, you should eat it facing the direction of the god of the year.
In 2023, the direction of blessing is south-southeast! When you eat Eho-maki, you should eat it facing in this direction.

食 べているときに 話 をすると、 運 がにげると 言 われています。
恵方巻 を 食 べるときは、 心 のなかで 願 いごとをしながら、さいごまで 話 さないで 食 べます。
It is said that if you talk while eating, you will lose luck.
When eating ehoumaki, make a wish in your heart and eat it without talking until the last minute.
恵方巻 は、むかしは 大阪 などの 関西地方 の 習慣 でしたが、さいきんは 全国 で 食 べられるようになりました。
1 月 になると、 日本 のコンビニやスーパーで 恵方巻 を 予約 することができます。
種類 もいろいろあるので、アレルギーがある 人 でも 食 べられるものがありますよ。
Once upon a time, Eho-maki was a custom in Osaka and other parts of the Kansai region, but recently it has come to be eaten all over Japan.
In January, you can pre-order Eho-maki at convenience stores and supermarkets in Japan.
There are many varieties available, so even if you have allergies, there are Eho-maki you can eat!

いかがでしたか?
みなさんも、ぜひ 豆 まきや 恵方巻 を 試 して、 日本 の 節分 を 楽 しんでくださいね!
How was it?
I hope you all enjoy Setsubun in Japan by trying out Mame-maki (bean-throwing) and Eho-maki sushi roll!
Comment