みなさん、こんにちは!(もしくは、こんばんは!)
今回は、「観葉植物」についてお話ししたいと思います。
Hello everyone! (Or, good evening!)
Today, I would like to talk about “かんようしょくぶつ(indoor house plants).”
観葉植物ってどんなもの?
What are indoor house plants?
さっそくですが、みなさん観葉植物は好きですか。それとも、観葉植物ってなんですか。と思ったでしょうか。
Do you like indoor plants, or are you wondering what they are?
ではまず、観葉植物について説明しましょう。観葉植物とは、植物を見て、楽しんで育てる植物のことです。
日本では、観葉植物を家のなかで育てる人が多いです。そして、家ですごすことが多くなったコロナ禍でたくさんの人が観葉植物に興味をもつようになりました。
Let’s start by explaining what indoor house plants are. Indoor house plants are plants that are grown for the purpose of enjoying them and watching them grow.
In Japan, many people grow indoor house plants in their homes. During the COVID-19 pandemic, where people are spending more time at home, many have become interested in indoor house plants.
DAIICHI-ENGEI「~【第一園芸調べ】観葉植物に関するアンケート調査結果~」

私も部屋で11個の観葉植物を育てています。そして、観葉植物を部屋におくと、いいことがたくさんあります。
I myself have 11 indoor plants in my room. There are many benefits to having indoor plants in your home.
1つめは、部屋の空気がきれいになります。
たくさんある観葉植物のなかでもとくに空気をきれいにしてくれる植物があります。それは、サンセベリア、スパティフィラム、ドラセナ・マッサンゲアナ、アレカヤシなどです。
The first benefit is that they help purify the air in the room.
There are some plants that are particularly effective at cleaning the air, such as Sansevieria, Spathiphyllum, Dracaena Massangeana, and Areca Palm.
SombraVerde「NASAも認めた天然の空気清浄機、空気清浄効果の高い観葉植物10選!」」
2つめは、観葉植物を育てると、リラックス効果があります。観葉植物は、リラックスさせてくれたり、ストレスをへらしてくれたりする成分をだします。
さらに、緑色にも、ストレスをへらしたり、つかれた目をいやしたりする効果があるのです!
はい、そうです、スマートフォンやパソコンばかりを見る私たちにはだいじな存在なのです!!!
The second benefit is that growing indoor house plants has a relaxing effect. Indoor house plants release components that help to relax and reduce stress.
Additionally, green color has a calming effect and can help to soothe tired eyes.
Yes, that’s right, indoor plants are important to those of us who spend too much time looking at smartphones and computers!!!
そして3つめは、植物を育てることでよろこびを感じられる。
すこしずつ成長する植物たちを見ていると、だんだんと「あ、こんなところから新しい葉がでている!」や「葉がどんどん大きくなってきたな〜。」などと、植物たちを好きになります。「私の観葉植物かわいいなー!」となりますよ。
And the third benefit is that growing plants can bring joy.
Watching plants grow little by little, you will start to love them and appreciate their progress. You might even think “My indoor plants are so cute!
日本で人気の観葉植物
Popular indoor plants in Japan
それでは次に、日本で人気の観葉植物を5つ紹介します。
Next, let me introduce 5 popular indoor plants in Japan:
- 1位:パキラ(Pachira)
- 2位:モンステラ(Monstera)
- 3位:ベンガレンシス(Bengalese)
- 4位:アルテシーマ(Artesima)
- 5位:ウンベラータ(Umbrella tree)
パキラ(Pachira)

モンステラ(Monstera)

ベンガレンシス(Bengalese)

アルテシーマ(Artesima)

ウンベラータ(Umbrella tree)

価格.com「観葉植物の人気ランキング&選び方・育て方」
これらのほかにも観葉植物はたくさんの種類があります。お店へいき、自分の好きな植物をえらぶといいと思います。
私のお気にいりの植物は、エバーフレッシュという植物です。大きな特徴は、葉が夜になると閉じ、朝になると開くことです。葉が開いている姿も閉じている姿もかわいいですよ!
In addition to these, there are many other types of indoor house plants. I recommend going to a store and choosing your favorite plant.
My favorite plant is called “everfresh“. Its notable feature is that its leaves close at night and open in the morning. Both the open and closed leaves are cute!

あとは「盆栽」とよばれる植物もおすすめです。古くから楽しまれてきた、日本の伝統文化です。
松の木や桜の木などを育てると日本らしさを感じることができます。
I also recommend plants known as “bonsai.” Bonsai is a traditional Japanese culture that has been enjoyed for a long time.
By growing trees such as pine and cherry blossom, you can feel the Japanese spirit.


花言葉
Flower language

そしてみなさん、「花言葉」を知っていますか。花言葉とは、植物や花にあたえられた、象徴的な意味をもつ言葉です。
植物や花の花言葉を知ると、もっと植物や花のことを知り、好きになるはずです。
Do you know about “flower language?” Flower language is a symbolic word given to plants or flowers that has a certain meaning.
If you know the flower language of plants and flowers, you will learn more about them and come to love them even more.
さらに日本人は、誕生日や記念日などの特別な日に家族や友達に花や植物をプレゼントします。そんなときに、だいじな人に伝えたいメッセージを考えて、おなじ言葉をもつ花や植物をえらんでプレゼントします。
プレゼントをわたすときに、伝えたい花言葉を教えてあげてからわたしてあげましょう!
伝えたい言葉から花をさがせる、便利なウェブサイトがあるので、ぜひ使ってみてください。
Furthermore, Japanese people give flowers or plants to their family or friends on special days such as birthdays or anniversaries. They choose plants or flowers with the same language as the message they want to convey to their important person.
When giving a gift, it’s a good idea to tell them the flower language they want to convey before giving it to them.
(There is a convenient website where you can search for flowers based on the message you want to convey, called “Reverse Flower Dictionary.” Please give it a try.)
花言葉-由来「逆引き花言葉」
それではここで、いくつか花言葉を紹介したいと思います。
I would like to introduce some flower languages.
- 桜の花言葉(Cherry blossom):精神の美・優美な女性(spiritual beauty, graceful woman)
- バラの花言葉(Rose):愛・美(love, beauty)
- ひまわりの花言葉(Sunflower):あなただけを見つめる・あこがれ(gazing at only you, longing)
- チューリップの花言葉(Tulip):思いやり(consideration)
- 松の花言葉(Pine):不老長寿・あわれみ・同情(longevity, pity, sympathy)
ちなみに、エバーフレッシュの花言葉は「歓喜」と「胸のときめき」です。
ぜひみなさんも、自分の好きな植物や花の花言葉をしらべてみてください。
By the way, the flower language of ever-fresh is “delight” and “heart palpitation.”
Please try researching the flower language of your favorite plant or flower.
花言葉-由来「日本の花言葉一覧」
観葉植物はどこで買える?必要な道具は?
Where can I buy indoor plants? What tools do I need?

ここまで読んでくれたみなさんは、きっと「観葉植物っていいな・・・。」となっているころでしょうか。
そんなみなさんのために今度は、観葉植物がどこで買えるのかを紹介したいと思います!
For those of you who have read this far, you might be thinking “I might like indoor house plants…”.
So now, I would like to introduce where you can buy houseplants!
花屋や園芸店で買えることはもちろん、ホームセンター、100円ショップ、そしてアマゾンなどのネットでも買えます。
お店で買うなら、春〜秋の季節がいいでしょう。お店にはたくさんの観葉植物が用意されています。
値段もさまざまですが、ちいさな植物は1,000円以内で、中くらいの植物は約1,000〜5,000円です。お金もあまりかからずに、はじめられます。
You can buy them at flower shops and gardening stores, of course, but you can also buy them online at home centers, 100-yen shops, and even on Amazon.
If you buy them at a store, it is better to do so during the spring to autumn seasons.
There are plenty of houseplants available at stores, and prices vary, but small plants are usually under 1,000 yen, and medium-sized plants are around 1,000 to 5,000 yen. You can start growing plants without spending too much money.

それでは最後に、観葉植物を育てるのに必要な道具をいくつか紹介します。
Finally, I would like to introduce some tools necessary for growing houseplants.
- 鉢(Pot):鉢とは植物をいれる容器です。植物の大きさにあう、ちょうどいい鉢を用意しましょう。
A pot is a container to put plants in. Prepare a pot that is just the right size for the plant. - 受け皿(Saucer):受け皿は、鉢の下におきます。植物にあげたお水がこぼれないようにします。
A saucer is placed under the pot to prevent water from spilling out. - じょうろ(Watering can):植物にあげるお水をいれる容器です。
A container used to water plants. - 土(Soil):園芸店やホームセンターへいくと、たくさんの種類があります。どんな土がいいのか店員さんに聞いてみましょう。
There are many types of soil available at gardening stores and home centers. Ask the store clerk which soil is best for your plants. - 肥料(Fertilizer):肥料とは、植物が元気に育つように土にまぜたりして使います。肥料も、たくさんの種類があるので、店員さんに聞いてみましょう。
Fertilizer is used to mix into the soil to help plants grow. There are many types of fertilizer available, so ask the store clerk which one is best. - 鉢底石(Pebbles):鉢底石とは、鉢の底にいれる石のことです。石を鉢のなかにいれて、水や風のとおりをよくします。
Pebbles are placed at the bottom of the pot to improve drainage.
鉢(Pot)

じょうろ(Watering can)

土(Soil)

LOVEGREEN「観葉植物を管理するときのマストアイテム土や道具10選」
園芸店やホームセンターへいくと、ほかにもたくさんの道具があります。どんな道具なのか、なにがあると便利なのか、店員さんに聞いてみるといいと思います。
また、100円ショップでもだいたいの道具が手頃な値段で買えます。ぜひ一度、見てみてください。
There are also many other tools available at gardening stores and home centers. It’s a good idea to ask the store clerk what other tools are available and what is useful.
You can also buy most tools at a 100-yen shop for a reasonable price. Please take a look at them.
みなさん、いかがでしたか 。
今回は観葉植物について、いろいろとご紹介しました。みなさんが、すこしでも観葉植物に興味をもってくれるとうれしいです!
そして、お花や植物を育てながら、日本語を楽しく勉強してみてください。
How was it, everyone? I have introduced various things about houseplants this time. I am happy if you have become interested in houseplants even a little!
And while growing flowers and plants, please enjoy studying Japanese.
最後まで読んでくださり、ありがとうございました!
Thank you for reading until the end!
Comment