I will introduce you to Japanese regional festivals! 日本の地域のお祭りを紹介します!

目次 INDEX

日本にほん有名ゆうめいなおまつりはどんなものがある?奇祭きさいも! 
What are some famous festivals in Japan? Including unique or strange ones!

日本にほん南北なんぼくにながいしまなので、ゆきがたくさんふる北海道ほっかいどうから1年中ねんじゅうあたたかい沖縄おきなわまで、気候きこうによってさまざまな文化ぶんか・おまつりがあります。

Japan is a long island stretching from north to south, so there are various cultures and festivals depending on the climate, from Hokkaido with lots of snow to Okinawa where it is warm all year round.

日本にほん有名ゆうめいなおまつりトップ10はこんなかんじです。

Here are the top 10 famous festivals in Japan.

  • 京都府きょうとふ(Kyoto):五山ござんおく(Gozan Okuribi)
  • 東京都とうきょうと(Tokyo): 高円寺こうえんじ阿波あわおどり(Koenji Awa Odori Dance)
  • 青森県あおもりけん(Aomori): 青森あおもりねぶたまつり(Aomori Nebuta Festival)
  • 神奈川県かながわけん横浜市よこはまし(Yokohama, Kanagawa) :金刀比羅ことひら大鷲おおわし神社じんじゃ とりいち(Kotohira Owashi Shrine Tori-noichi)
  • 埼玉県さいたまけん(Saitama) :秩父ちちぶ夜祭よまつり(Chichibu Night Festival)
  • 福岡県ふくおかけん(Fukuoka) :博多はかた祇園ぎおん山笠やまがさ(Hakata Gion Yamakasa Festival)
  • 岐阜県ぎふけん(Gifu) :高山たかやままつり(Takayama Festival)
  • 大阪府おおさかふ(Osaka) :岸和田きしわだだんじりまつり(Kishiwada Danjiri Festival)
  • 長崎県ながさきけん(Nagasaki) :長崎ながさきランタンフェスティバル(Nagasaki Lantern Festival)
  • 沖縄県おきなわけん(Okinawa) :沖縄おきなわ全島ぜんとうエイサーまつり(Okinawa Eisa Festival)
Hotels.com “10 Best Festivals in Japan A Guide to Traditional Local Japanese Festivals”
五山ござんおく
(Gozan Okuribi)
高円寺こうえんじ阿波あわおどり
(Koenji Awa Odori Dance)
青森あおもりねぶたまつり
(Aomori Nebuta Festival)
金刀比羅ことひら大鷲おおわし神社じんじゃ とりいち
(Kotohira Owashi Shrine Tori-noichi)
秩父ちちぶ夜祭よまつり
(Chichibu Night Festival)
博多はかた祇園ぎおん山笠やまがさ
(Hakata Gion Yamakasa Festival)
高山たかやままつり
(Takayama Festival)
岸和田きしわだだんじりまつり
(Kishiwada Danjiri Festival)
長崎ながさきランタンフェスティバル
(Nagasaki Lantern Festival)
沖縄おきなわ全島ぜんとうエイサーまつり
(Okinawa Eisa Festival)

インスタグラムにはえるような、いろあざやかでたのしいおまつりがたくさんありますよ。

There are many colorful and fun festivals that are Instagram-worthy.

日本にほんふるくからおこなわれている「へんなおまつり」も全国ぜんこく各地かくちでおこなわれています。わたしたち日本人にほんじんでもらないようなわったおまつりがいっぱいです!

“Strange festivals,” which have been celebrated in Japan since ancient times, are held in various regions across the country. There are numerous festivals with strange customs that even we Japanese people may not be familiar with!

日本にほん世界せかいにほこる(?)奇祭きさい数々かずかず 

Japan’s world-famous (?) strange festivals

  • 男根だんこんみこしが名物めいぶつ世界中せかいじゅうからひとがおとずれるおまつり(神奈川県かながわけん川崎市かわさきし
    Phallic mikoshi (portable shrine) is a specialty of this festival! A festival that attracts people from all over the world (Kawasaki City, Kanagawa Prefecture)
  • 日本にほん三大さんだい秘境ひきょうでおこなわれる文化ぶんかまつり宮崎県みやざきけん椎葉村しいばむら
    A cultural festival held in one of Japan’s three most mysterious places (Shiiba Village, Miyazaki Prefecture)
DAYSE 「世界も驚愕! 一度は行きたい、日本の奇祭18」

日本にほんのおまつりの起源きげんは? 
What are the origins of Japanese festivals?

むかしの日本にほんには田畑たはたをたがやす農民のうみんがたくさんいたので、農村のうそんでおこなわれてきたのは収穫祭しゅうかくさいです。

はるにおむかえしたかみさまがゆたかな収穫しゅうかくをもたらしてくれたことに感謝かんしゃをあらわすあき行事ぎょうじです。こめ野菜やさいなどの農作物のうさくぶつがたくさんとれたということですね。

地域ちいきによっておまつりをおこなう時期じきはちがいますが、あきまつりがおわると、かみさまはやまへおかえりになります。

In ancient Japan, there were many farmers who tilled the fields, so harvest festivals were held in farming villages.

It is an autumn event to express gratitude to the god of rice fields, whom we welcomed in the spring, for bringing us a bountiful harvest. It means that a lot of rice, vegetables, and other farm products have been harvested.

The time of the festival differs from region to region, but after the Autumn Festival, the god of rice paddies returns to the mountains.

(いのこ)まつは、十二支じゅうにしであらわされるつき時刻じこくかみさまに感謝かんしゃするおまつりです。

とは、イノシシのことです。イノシシは田畑たはたをあらすこともある動物どうぶつですが、ども()をたくさんうむので、ふるくからいえ繁栄はんえい豊作ほうさくかみさまとされてきました。

もちをつくってべると、病気びょうきにならないといわれています。

I-no-ko Festival is a festival to express gratitude to the god of rice paddies on the month of “i”, the day of “i”, and the time of “i”, which is represented by the twelve Chinese zodiac signs.

The “i” refers to the wild boar. The boar is an animal that sometimes destroys fields, but because it bears many children (i-no-ko), it has long been regarded as the god of prosperity and good harvests.

It is said that if you make and eat i-no-ko mochi(rice cake), you will not get sick.

また火事かじをふせぐといわれます。ふゆがちかづくつき(11がつごろ)のにストーブやこたつをだすと、火事かじにならないそうです。縁起えんぎがいい動物どうぶつなのですね。

I-no-ko are also said to prevent fires. It is said that if you put out the stove or kotatsu on the day of “i” in the month of “i” (around November), when winter is approaching, you will not catch fire. So i-no-ko is a lucky animal.

いねかりがおわる11がつ上旬じょうじゅんには、んぼにたてた「かかし」(人間にんげんかたちをした動物どうぶつよけの人形にんぎょう)をいえにつれてかえり、かさやほうき、熊手くまで農具のうぐ)をつけて、もちをついて感謝かんしゃをあらわすのが「かかしあげ」行事ぎょうじです。

かみさまのかわりとして田畑たはたをまもっていた「かかし」は、やまかみさまにもどります。

In early November, after the rice harvest is over, “kakashi” (scarecrow= Animal repellent doll in human form) are set up in the rice paddies and taken home to be put on hats, brooms, and rakes (farming tools), and rice cakes are made to express gratitude. This is “kakashiage” event.

The “kakashi” (scarecrow) which had protected the fields as a substitute for the deity of the rice paddies, returns to the deity of the mountains.

日本にほん地域ちいきのおまつり 
Local Festivals in Japan

十日夜とおかんやひがし日本にほんで11がつごろにおこなわれるあきまつりです。うたをうたいながら、わらでつくったぼう地面じめんをたたきます。かみさまをやまへおおくりする儀式ぎしきです。

十日夜とおかんやには大根だいこんがうなりながら成長せいちょうし、おとをたててれるといいます。そのおといたものんでしまうので、はたけはいってはいけないといわれています。

To-kan-ya is an autumn festival held around November in eastern Japan. The ground is beaten with sticks made of straw while singing a song. It is a ceremony to send the god of rice fields back to the mountains.

It is said that on the day of To-kan-ya, daikon radish grows with a groan and cracks with a sound. It is said that anyone who hears the sound will die and should not enter the fields.

西にし日本にほんでは、わらなわでしばったいしどもたちが上下じょうげさせて地面じめんをつきます。あなおおきくあくほどに縁起えんぎがいいとよろこばれます。

In western Japan, children poke a i-no-ko stone tied with a straw rope up and down on the ground. The bigger the hole, the better the luck.

わたしはひがし日本にほんまれそだち、西にし日本にほんんでいますが、どちらの行事ぎょうじりませんでした。現在げんざい日本にほんでは、このむかしながらの行事ぎょうじがなくなりつつあるようです。

なぜなら、むかしは農民のうみんがたくさんいましたが、いまは農家のうかがすくないからです。おまつりは「豊作ほうさく」をよろこびあう行事ぎょうじから、伝統でんとうをつたえるイベントになっています。

I was born and raised in eastern Japan and live in western Japan, but I did not know either of these events. In today’s Japan, this traditional event seems to be disappearing.

This is because there used to be many farmers, but now there are not many farmers. Festivals have gone from being events for rejoicing over a “good harvest” to events for passing on tradition.

ども相撲ずもう
(children’s sumo wrestling)
さるまわし
(monkey show)

わたしの地域ちいきでは11がつにおおきな「こんぴらまつり」があります。このは、ども相撲ずもうがおこなわれます。わたしの息子むすこたちは「まわし」をしめて相撲すもうをとります。

親戚しんせきがあつまって、すきやきをべます。いねかりおつかれさまのごちそうだったようです。

神社じんじゃちかくには出店でみせがでているので、どもたちはだがしをって射的しゃてきなどのゲームをします。「さるまわし」とよばれる大道芸だいどうげいをたのしみます。

むかしの「豊作ほうさく」に感謝かんしゃするおまつりとはずいぶんわってきていますね。

In my area, there is a big “Kompira Festival” in November. On this day, children’s sumo wrestling is held. My sons put on their “mawashi” and wrestle.

Relatives gather to eat sukiyaki. It seems to be a feast to celebrate the hard work of rice harvesting.

There are stalls near the shrine where children buy candy and play games such as target shooting. They also enjoy a street performance called “sarumawashi”(monkey show).

The festival has changed a lot from the old days when people were thankful for a good harvest.

もちのつくりかた How to make I-no-ko mochi (Rice Cakes)

もちは、そのとしにとれた新米しんまいでつくります。新米しんまいといっしょに大豆だいず小豆あずき、ささげ、ごま、かき、くり、さとうの7つをまぜてつくります。

I-no-ko mochi (rice cakes) is made from the new rice harvested that year. Seven ingredients are mixed with the new rice: soybeans, azuki beans, white beans, sesame seeds, kaki, chestnuts, and sugar.

たいたこめでほかの材料ざいりょうをつつんでかたちにととのえます。すべての材料ざいりょうあきのめぐみです。

The cooked rice is used to wrap the other ingredients and form them into the shape of i-no-ko. All the ingredients are the blessings of autumn.

あなたが興味きょうみをもったおまつりにあしをはこんでみてくださいね!

I encourage you to explore the festivals that have caught your attention and join in the festivities!

Please share if you like!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

Comment

コメントする

目次 INDEX