日本の武道にはどんなものがあるの?
What kinds of martial arts are there in Japan?
「Budo」を聞いたことがありますか?日本の武道のひとつである柔道はオリンピック種目にもなっています。
日本の武道にはいろいろな種類があります。日本武道協議会に登録されている武道は9つです。柔道、空手道、少林寺拳法、剣道、合気道、なぎなた、弓道、銃剣道、相撲です。
アニメやマンガ、ゲームの題材となっています。
Have you heard of “Budo”? One of Japan’s martial arts, Judo, is even an Olympic sport.
There are various types of martial arts in Japan. There are nine martial arts registered with the Japan Budo Council: Judo, Karate, Shorinji Kempo, Kendo, Aikido, Naginata, Kyudo, Jukendo, and Sumo.
They have become subjects of anime, manga, and games.
「強くなりたい!」とねがうなら、一度は武道や格闘技にあこがれます。身をまもる術を習いたい女性にも人気があります。
しかし、武道によって歴史や技術、体の使いかたがちがいます。どんな武道があるのか、動画を見てみましょう。
If you wish to become stronger, it’s common to have a fascination with martial arts and combat sports. They are also popular among women who want to learn self-defense skills.
However, different martial arts have varying histories, techniques, and ways of using the body. Let’s explore the various martial arts through watching videos.
武道の魅力は?
What is the charms of martial arts?


わたしは中学生のとき、弓道にあこがれていました。はかま姿で弓を引くのはカッコイイと思いました。
しかし入学した高校には弓道部はなく、剣道部に入部しました。おなじ武道でしたが、剣道部の練習はきびしく、体の小さかったわたしにはとてもハードな練習でした。
わたしの手首はいつもけがをしていて、体にはあいませんでした。武道はあこがれだけではつづかないことがわかりました。
When I was in junior high school, I admired Kyudo (Japanese archery). I thought it was cool to shoot a bow while wearing a hakama (traditional Japanese garment).
However, when I entered high school, there was no Kyudo club, so I joined the Kendo club instead. Although it was still a martial art, the Kendo club’s training was rigorous, and as someone with a small physique, it was very challenging for me.
My wrists were always injured, and it didn’t suit my body. I realized that just admiration alone is not enough to continue practicing martial arts.
それからわたし自身は武道にかかわることなく生きてきましたが、夫は合気道を趣味としています。一生つづけたい魅力があるそうです。
息子は8歳から少林寺拳法を習いはじめました。指導者のかたがたがすばらしい心をもっていると感じました。子どもが礼儀や人との付きあいかたを学べると感じました。
武道との縁がまたつながりました。
Since then, I have lived without any involvement in martial arts, but my husband has Aikido as a hobby. He finds it fascinating and wants to continue practicing it throughout his life.
My son started learning Shorinji Kempo when he was eight years old. I felt that the instructors had wonderful hearts and that children could learn etiquette and how to interact with others.
This created another connection with martial arts.
日本の武道は、人が人を殺すためにかんがえだされた戦う技術のけい古や伝授をつうじて、人とあらそわないための心や人格を育てることをめざしています。
武道のけい古は、人とコミュニケーションすることができるように作られているのです。相手と向きあっているうちに、相手のことがだんだんわかるようになるのです。すごいですよね!
だれもがなやむ人間関係のなやみもスッキリするかもしれません。
Japanese martial arts aim to cultivate a mindset and character that avoids conflict through the study and transmission of fighting techniques that were originally developed for the purpose of killing others.
The techniques of martial arts are designed to enable communication with others. As you face your opponent, you gradually come to understand them. Isn’t that amazing?
It may also help resolve the troubles we all face in human relationships.

「ケンカにつよくなりたい!」と思って空手や合気道に入門したとしても、急につよくはなれません。
まずは礼儀からです。道場への礼、先輩への礼、師や先生への礼儀や敬意のない人にはなにも教えてくれません。
武道は複雑な体のコントロールが必要です。先輩や友だちと何度も技を練習していくなかで、相手があってはじめて自分が練習できることに気づきます。相手を大切にする心が育っていきます。
Even if you join Karate or Aikido with the thought, “I want to become stronger in fights!” you won’t instantly become strong.
It starts with etiquette. If you lack respect and courtesy towards the dojo, seniors, and teachers, you won’t be taught anything.
Martial arts require complex control of the body. Through repeatedly practicing techniques with seniors and friends, you realize that you can only practice because there is an opponent. It nurtures a heart that values the well-being of others.
また、先生が簡単にやって見せてくれる「手本」が、自分でやってみてもうまくできないことがあります。技を習得するために体より心のありかたをかえていく必要があるのです。
相手にたいする敵意や怒りは自由な動きのさまたげになります。どんな不利な状況でも平常心をたもつことが、状況をよくさせるために大切なことを学びます。
Additionally, even if the teacher demonstrates a technique easily, you may find it difficult to perform it well yourself. To master a technique, you need to change not only your physicality but also your mindset.
Hostility or anger towards your opponent hinders free movement. You learn the importance of maintaining a calm mind even in unfavorable situations to improve the situation.
武道の歴史
History of martial arts

日本の武道の歴史を紹介します。
相撲は豊作をねがう農業の儀式として弥生時代(約2千年前)からあったそうです。
700年ごろに書かれた『日本書紀』という古い書物に二人の男が相撲でたたかった伝説がしるされています。
Let me introduce the history of martial arts in Japan.
It is said that Sumo has existed since the Yayoi period (about 2,000 years ago) as a ritual for praying for a bountiful harvest in agriculture.
An ancient book called the “Nihon Shoki,” written around 700 AD, records a legend of two men fighting in a sumo match.

日本の武術が発展するのは、900年ごろ武士が誕生してからです。平安中期(1000年ごろ)には日本刀ができて、剣術の技法が作られていきました。
The development of Japanese martial arts began around the 9th century when samurai were born. During the mid-Heian period (around 1000 AD), the Japanese sword was developed, and techniques of swordsmanship were created.
武道の原型が作られたのは、1500年ごろの戦国時代です。日本各地でたたかいがあるなかで、武術がわかれて弓術、剣術、柔術などの分野で天才があらわれ、発展しました。
それらの技術や精神は現在の弓道、剣道、柔道、合気道などに引きつがれています。
The prototype of martial arts was formed during the Sengoku period around the 16th century. Amidst battles taking place throughout Japan, martial arts branched out into fields such as archery, swordsmanship, and jujutsu, attracting talented individuals and flourishing.
Those techniques and spirits have been passed down to modern practices such as Kyudo (Japanese archery), Kendo (Japanese swordsmanship), Judo, and Aikido.
最近では観光客むけに「Budo」を体験できるクラスがいろいろとあるそうです。
サムライになってみたいかた、興味のあるかたはぜひチャレンジしてみてください!
Recently, there are various classes available for tourists to experience “Budo.”
If you’re interested in becoming a samurai or have a curiosity about it, I encourage you to give it a try!
Comment